Guess who's on the popular Chinese show: I Am A Singer 3???

It's a fierce battle between 7 popular and talented singers. Airing now! Follow us for updates to Tiger Anson's appearances!

Be sure to follow Tiger Hu's Twitter and Facebook Pages

I manage both these pages with constant micro updates! Follow Twitter to get updates to the blog.

EPs: Spring, Summer, Autumn, Winter by Tiger Entertainment

Tiger Anson Hu manages his own record label: Tiger Entertainment with 3 other artists under his management company. Have you heard his 4 EPs of 2014 yet? Check it out!

Champion on Celebrity Battle 2013!!!!!!!

How did he do it? 3 months of restless nights, he finally made it on top! Make sure you check out this page dediciated to all his covers and performances on this Celebrity Battle competition! We are so proud of him!!!

12 years of music, have you heard them all before?

Tiger Anson puts his heart into each and every one of his productions. If you're a music lover, you should check out all his personal albums!!

We are Tiger Anson's International Fans!!! YAY!~

We are so proud because we managed to get his attention from this fan postcard!! How did we do it? Read our story!!!

Single: 男配角 | nán pèi jué (Male Supporting Role)


"Male supporting role's curtain call.... is for the purpose of participation .."
[ A song to breakup ]



Break up single. 

This song was released after Tiger Hu and Zheng Shuang's break up news broke out.




Single: 男配角 | nán pèi jué (Male Supporting Role)
Singer: 胡彥斌 | Hu Yan Bin | Tiger Hu | Anson Hu
Release Date: 2016.03.29
Language: Mandarin
Record: 太歌文化 Tiger Entertainment
Genre: China Pop
-----


Single: (Click song title for lyrics + pinyin + translation)
#
Title

Pinyin
English Translation (Temp).
01
男配角
nán pèi jué






Listen to single online (96kbps) > QQKuwoYoutube
Stream from various Chinese websites.

Download single (320kbps) > Here


For promotional purposes only. Please remove within 24 hours. Thank you. 
I do not own/host files, please consult original source.



Lyrics Translation: [ 男配角 | nán pèi jué | Male Supporting Role ]

男配角 | nán pèi jué | Male Supporting Role


Singer: Tiger Hu 胡彥斌
Composer/Lyricist: Tiger Hu 胡彥斌
English Translation: DeniseJF



News has it that with the release of this song, it marks the end of his relationship with Zheng Shuang. With lyrics to this song, sounds like a painful one, doesn't it?



( Finished acting a life script, not satisfied with the plot as usual )
演完了人生的劇本  對劇情總是不滿意
yǎn wán liǎo rén shēng de jù běn    duì jù qíng zǒng shì bù mǎn yì

( Some would comfort themselves, some would look for their own topic )
有人安慰自己  有人在自找話題
yǒu rén ān wèi zì jǐ    yǒu rén zài zì zhǎo huà tí

( To live is just for...  for the purpose of participation)
活著難道是為了  是為了重在參與
huó zhe nán dào shì wèi le   shì wèi le zhòng zài cān yù

( Even the most gergeous expressions, appear to be unnecessary )
華麗的連表情 都顯得很多餘
huá lì de lián biǎo qíng   dōu xiǎn dé hěn duō yú



Chrous**
( One has cried, endured, and is tired, would anyone really care )
一個人哭了忍了累了  還會不會有人真的在意
yī gè rén kū le rěn le lèi le    hái huì bù huì yǒu rén zhēn de zài yì

( The male supporting role's lines, has been cut short to one last line )
男配角的台詞   被砍的只剩下一句
nán pèi jué de tái cí    bèi kǎn de zhǐ shèng xià yī jù

( One has acted, pretended, and is tired, would anyone really care )
一個人演了裝了倦了  還會不會有人真的關心
yī gè rén yǎn le zhuāng le juàn le    hái huì bù huì yǒu rén zhēn de guān xīn

( The perfect curtain call performance, who is actually cheering for you )
完美的謝幕表演  誰還在喊著你
wán měi de xiè mù biǎo yǎn   shuí hái zài hǎn zhe nǐ



( If the world abandoned me, and left me awkward standing there )
如果世界把我拋棄  還尷尬的站在那裡
rú guǒ shì jiè bǎ wǒ pāo qì     hái gān gà de zhàn zài nà lǐ

( The familiar city is still bustling, and it's distance between me )
熟悉的城市喧囂著  和自己的距離
shú xī de chéng shì xuān xiāo zhe    hé zì jǐ de jù lí

( To live is just for...  for the purpose of participation)
活著難道是為了  是為了重在參與
huó zhe nán dào shì wèi le   shì wèi le zhòng zài cān yù

( A glass heart is broken with one touch, shattered pieces all over )
玻璃心一碰就碎 碎的落滿地
bō lí xīn yī pèng jiù suì    suì de luò mǎn dì



Repeat Chrous**



( Is it personality, or is it just a character )
是本色還是扮演
shì běn sè hái shì bàn yǎn

( is it a match, or is it just a supporting character)
是絕配還是配角
shì jué pèi   hái shì pèi jué

( Is it personality, or is it just a character )
是本色還是扮演
shì běn sè hái shì bàn yǎn

( is it a match, or is it just a supporting character)
是絕配還是配角
shì jué pèi   hái shì pèi jué



Repeat Chrous**



( The male's supporting role curtain call performance, is just for the purpose of participation )
男配角的謝幕表演  是為了重在參與
nán pèi jué de xiè mù biǎo yǎn    shì wèi le zhòng zài cān yù


Single: Tiger Hu - 搞笑 | gǎo xiào (Funny)





Facing his own and pressures from the director on the TV show 唱遊天下 "Be The Idol," Tiger came up with this new single during his adventures on Episode 8 of Be The Idol. After he performed this song in front of a crowd in New York, he snatched 2nd place among his celebrity friends, and eventually recorded a studio version for release. 


Single: 搞笑 | gǎo xiào (Funny)
Singer: 胡彥斌 | Hu Yan Bin | Tiger Hu | Anson Hu
Release Date: 2015.11.24
Language: Mandarin
Record: 太歌文化 Tiger Entertainment
Genre: China Pop
-----


Single: (Click song title for lyrics + pinyin + translation)
#
Title

Pinyin
English Translation (Temp).
01
搞笑
gǎo xiào





Recorded Version:

Listen to single online (96kbps) > QQKuwoYoutube
Stream from various Chinese websites.

Download single (320kbps) > Here



Live Version:

Listen to single online (96kbps) > QQYoutube
Stream from various Chinese websites.

Download single (320kbps) > Here

For promotional purposes only. Please remove within 24 hours. Thank you. 
I do not own/host files, please consult original source.




Lyrics Translation: [ 搞笑 | gǎo xiào | Funny ]

搞笑 | gǎo xiào | Funny


Singer: Tiger Hu
Composer/Lyricist: Tiger Hu
English Translation: DeniseJF



With pressures from the director on the TV show 唱遊天下 "Be The Idol," Tiger came up with this new single during his adventures in the TV show. 



( The story behind the lens, the director knows )
鏡頭裡的故事  導演知道
jìng tóu lǐ de gù shì   dǎo yǎn zhī dào

( True feelings or insincerity )
真情實意還是虛情假套
zhēn qíng shí yì hái shì xū qíng jiǎ tào

( I'm afraid I'm too late, made you bored )
我怕我來不及  把你搞得太無聊
wǒ pà wǒ lái bu jí    bǎ nǐ gǎo dé tài wú liáo



**
( Acting is too good, then it's not me )
演太好了就不是我了
yǎn tài hǎo le jiù bù shì wǒ le

( Even with a headache, I can only smile as a response )
好頭痛 只能用微笑回報
hǎo tóu tòng   zhǐ néng yòng wéi xiào huí bào

( Too many costumes, might as well be naked )
換太多戲服 不如我赤裸裸有用
huàn tài duō xì fú   bù rú wǒ chì luǒ luǒ yǒu yòng



( It appears to be a knife, but I've giving you the antidote )
看似像一把刀   我是在給你解藥
kàn shì xiàng yī bǎ dāo   wǒ shì zài gěi nǐ jiě yào

( You filmed me as an advertisement, the gossip was written particularly funny )
你把我拍成廣告 八卦寫的特別搞笑
nǐ bǎ wǒ pāi chéng guǎng gào   bā guà xiě de tè bié gǎo xiào

( Put down the microphone, and we don't have an audience )
放下了麥克風 我們沒有觀眾
fàng xià le mài kè fēng    wǒ men méi yǒu guān zhòng

( It's a play within a play, if you're not the actor, you certainly don't understand )
戲裡還有戲 不是故事裡的演員你一定不懂
xì lǐ hái yǒu xì    bù shì gù shì lǐ de yǎn yuán nǐ yī dìng bù dǒng

( Put down my microphone, nothing to do with how popular I am )
放下了麥克風 無關我紅不紅
fàng xià le mài kè fēng    wú guān wǒ hóng bu hóng

( The hero in the movie also has a life with an ordinary dream )
電影裡的大英雄生活裡也有平凡的夢
diàn yǐng lǐ de dà yīng xióng shēng huó lǐ yě yǒu píng fán de mèng

( Perhaps I was born to make a scene, I just don't know how to be funny )
可能我天生愛鬧 卻不懂如何搞笑
kě néng wǒ tiān shēng ài nào    què bù dǒng rú hé gǎo xiào



Return to **



( How to be funny )
如何搞笑
rú hé gǎo xiào