Lyrics Translation: [ 依然是你 | yī rán shì nǐ | It's Still You ]

依然是你 | yī rán shì nǐ | It's Still You
Back to album: 太歌 春, 夏, 秋, 冬 | Tiger: Spring, Summer, Autumn, Winter


Singer: Tiger Anson Hu
Composer/Lyricist: Tiger Anson Hu
Arranger: Tiger Anson Hu
English Translation: DeniseJF


( You (are) an accident, a surprise, )
你 是意外 是驚喜
nǐ   shì yì wài   shì jīng xǐ

( like a water droplet in the quiet lake )
是平靜湖面的一顆水滴
shì píng jìng hú miàn de yī kē shuǐ dī

( You (are) sparkling, shining, )
你 是閃耀 是璀璨
nǐ   shì shǎn yào   shì cuǐ càn

( like a meteor across the dark sky )
是夜空中劃過的一顆流星
shì yè kōng zhōng huà guò de yī kē liú xīng

( This sudden happiness came so quickly )
這份幸福突如其來 來得太快
zhè fèn xìng fú tū rú qí lái   lái dé tài kuài

( Been a long time waiting for this feeling that I haven't had before )
這份感覺期待已久 不曾擁有
zhè fèn gǎn jué qí dài yǐ jiǔ bù céng yǒng yǒu



*Chrous

( You are so beautiful, )
你是如此的美麗
nǐ shì rú cǐ dì měi lì

( just like the meltwater in the ice mountains )
如同那雪山融化的水
*Note: meltwater in the ice mountains are a natural and clear beauty.
rú tóng nà xuě shān róng huà de shuǐ

( Let me take you towards the future )
讓我帶上你 向著遠方前行
ràng wǒ dài shàng nǐ xiàng zhe yuǎn fāng qián xíng

( You are so fresh, )
你是如此的清新
nǐ shì rúcǐ de qīngxīn

( just like the wind blown across the green hills )
如同青山間劃過的風
rú tóng qīng shān jiān huà guò de fēng

( Let me hold you tight, together, we will head towards the future )
讓我抱緊你 向著 向著遠方前行
ràng wǒ bào jǐn nǐ xiàngzhe xiàngzhe yuǎnfāng qián xíng



Repeat ALL


( This is as beautiful as a dream)
這如同一場夢一樣美麗
zhè rú tóng yī chǎng mèng yī yàng měi lì

( Suddenly I awaken and realize it's still you, it's still you ... )
突然醒來發現依然是你    依然是你
tú rán xǐng lái fā xiàn yī rán shì nǐ    yī rán shì nǐ



Repeat *Chrous


0 comments:

Post a Comment

I love comments - it encourages me! Please write something...