瀟湘雨 | xiāo xiāng yǔ | Rain Of Love
Singer: Anson Hu
Composer: Anson Hu
Lyricist: 林文炫
English Translation: DeniseJF
The title of this song is "Rain Of Love," but is also the name of a girl. The lyrics are based on an ancient Yuan dynasty drama called "Xiao Xiang Yeh Yue (Rainy Night of Love)"
( That rainstorm, happened within the heart )
那場雨 下在心裡
nà chǎng yǔ xià zài xīn lǐ
( For many years, it hasn't faded )
這麼多年未曾淡去
zhè me duō nián wèi céng dàn qù
( Fate brought this one single encounter )
一面之緣的相遇
yī miàn zhī yuán de xiāng yù
( Decided on our destiny for present and afterlife )
決定來世今生的宿命
jué dìng lái shì jīn shēng de sù mìng
( On bluestone planks, away walks the horseshoes )
青石板上 遠去的馬蹄
qīng shí bǎn shàng yuǎn qù de mǎ tí
( Agreed upon another meeting, our youth slowly extinguished )
他日約定 在青春中慢慢燃盡
tā rì yuē dìng zài qīng chūn zhōng màn man rán jìn
( Your passion, is like heartless brushstroke, )
你多情 很無心的一筆
nǐ duō qíng hěn wú xīn de yī bǐ
( left me buried in waiting )
把我葬在等待裡
bǎ wǒ zàng zài děng dài lǐ
( Flowers bloom in rainy season, my heart shattered within your palms )
花兒開在雨季 心碎在手裡
huā er kāi zài yǔ jì xīn suì zài shǒu lǐ
( That girl named Xiao Xiang, where is she? )
那叫瀟湘的女子在哪裡
nà jiào xiāo xiāng de nǚ zǐ zài nǎ lǐ
( Flowers bloom in rainy season, my heart shattered within your palms )
花兒開在雨季 心碎在手裡
huā er kāi zài yǔ jì xīn suì zài shǒu lǐ
( That moment was enough to remember for a lifetime )
那瞬間足夠用一生去回憶
nà shùn jiān zú gòu yòng yī shēng qù huí yì
( Flowers bloom in rainy season, my heart shattered within your palms )
花兒開在雨季 心碎在手裡
huā er kāi zài yǔ jì xīn suì zài shǒu lǐ
( The girl named Xiao Xiang is too beautiful )
那叫瀟湘的女子太美麗
nà jiào xiāo xiāng de nǚ zǐ tài měi lì
( Flowers bloom in rainy season, my heart shattered within your palms )
花兒開在雨季 心碎在手裡
huā er kāi zài yǔ jì xīn suì zài shǒu lǐ
( That moment was enough cherish for a lifetime )
那瞬間足夠用一生去珍惜
nà shùn jiān zú gòu yòng yī shēng qù zhēn xī
Repeat ALL
0 comments:
Post a Comment
I love comments - it encourages me! Please write something...