猜 | cāi | Guess
From the album: 文武雙全升級版
Singer: Anson Hu
Composer: 雷頌德
Lyricist: 姚謙
English Translation: DeniseJF
( Don't guess, use the poker cards in your hands to predict the future, )
不要猜 用你手中的撲克牌預測未來
bù yào cāi yòng nǐ shǒu zhōng de pū kè pái yù cè wèi lái
( it will never predict the love that I can give )
它永遠都算不出我能給的愛
yā yǒng yuǎn dōu suàn bù chū wǒ néng gěi de ài
( Don't hide, use your ambiguous looks to explain )
不要躲 用你的眼神曖昧不清地交待
bù yào duǒ yòng nǐ de yǎn shén ài mèi bù qīng de jiāo dài
( I won't easily go away )
我不會輕易走開
wǒ bù huì qīng yì zǒu kāi
( My behaviour isn't surprising, my expression isn't accidental )
我舉止不奇怪 我的表達不意外
wǒ jǔ zhǐ bù qí guài wǒ de biǎo dá bù yì wài
( The whole world can tell, that I want to be in love with you )
全世界都看出來 我想要和你戀愛
quán shì jiè dōu kàn chū lái wǒ xiǎng yào hé nǐ liàn ài
( Don't feel strange, if you want to express your opinion, )
你別奇怪 若有意見想表態
nǐ bié qí guài ruò yǒu yì jiàn xiǎng biǎo tài
( do speak out, go right ahead )
儘管把話說出現在放馬過來
jǐn guǎn bǎ huà shuō chū xiàn zài fàng mǎ guò lái
( Life can be more colourful, don't just wait )
生活要更精彩別只是等待
shēng huó yào gèng jīng cǎi bié zhǐ shì děng dài
( I am willing to arrange for a different beat )
我願意為你安排不同的節拍
wǒ yuàn yì wèi nǐ ān pái bù tóng de jié pāi
( It should be me, at this second, to open up your heart )
應該就是我 這一秒把你心打開
yīng gāi jiù shì wǒ zhè yī miǎo bǎ nǐ xīn dǎ kāi
Marking*
( Perhaps my physical looks are bad, )
也許我的外表不乖
yě xǔ wǒ de wài biǎo bù guāi
( it doesn't represent that I will mess with love )
並不代表我對愛會亂來
bìng bù dài biǎo wǒ duì ài huì luàn lái
( I had never discovered, another girl, )
我從來就沒有發現 還有哪個女孩
wǒ cóng lái jiù méi yǒu fā xiàn hái yǒu nǎge nǚ hái
( that can tie me down )
能讓我走不開
néng ràng wǒ zǒu bù kāi
( Perhaps my physical looks are bad, )
也許我的外表不乖
yě xǔ wǒ de wài biǎo bù guāi
( don't abuse my confession for you )
別輕視我對你的表白
bié qīng shì wǒ duì nǐ de biǎo bái
( If you're still hesitant, I understand it's hard )
如果你還是猶豫 我想那也難怪
rú guǒ nǐ hái shì yóu yù wǒ xiǎng nà yě nánguài
( Why has your hope come so slowly? )
你的春天為何遲遲不來
nǐ de chūn tiān wèi hé chí chí bù lái
Repeat ALL, return to Marking*
0 comments:
Post a Comment
I love comments - it encourages me! Please write something...