Lyrics Translation: [ 小小的心願 | xiǎo xiǎo de xīn yuàn | Little Wish ]

小小的心願 | xiǎo xiǎo de xīn yuàn | Little Wish
Back to album: Who Cares? 


Singer: Anson Hu
Lyricist: 毛惠
Composer: Anson Hu
English Translation: DeniseJF


This song is very poetic, it is a Chinese styled song-poem. It illustrates beautiful scenery and it is supposed to be a very warm and cosy song. I have attempted to retain as much of the original Chinese structure to make the song beautiful, as it is supposed to be.







( When trees stand in columns, and wind and sands no-more, )
大樹站成列 風沙說再見
dà shù zhàn chéng liè  fēng shā shuō zài jiàn

( then the flowers will bloom into a paradise )
才有芳草碧連天
cái yŏu fāng căo bì lián tiān

( When there is the sun's lofty light, and clouds don't appear, )
太陽萬丈光 烏雲不出現
tài yáng wàn zhàng guāng  wū yún bù chū xiàn

( then the flowers will smile )
才有花兒展笑顏
cái yŏu huā er zhăn xiào yán



( It is the layers of blue ocean waves, )
是大海的波浪層層藍
shì dà hăi de bō làng céng céng lán

( that sends the wind sail to the other side )
送走風帆向彼岸
sòng zŏu fēng fān xiàng bĭ àn

( It is wings of the geeze that can tell us if it's warm or cold, )
是大雁的翅膀告訴冷暖
shì dà yàn de chì băng gào su lĕng nuăn

( that allows the spring season to serve as hope )
讓春天變成期盼
ràng chūn tiān biàn chéng qī pàn



Chorus*
( I just have a little wish )
只是我還有個小小的心願
zhĭ shì wŏ hái yŏu gè xiăo xiăo de xīn yuàn

( Let the world be full of people with a thankful heart )
讓感恩的心佈滿溫暖的人間
ràng găn ēn de xīn bù măn wēn nuăn de rén jiān

( I just have a little dream )
只是我還有個小小的夢想
zhĭ shì wŏ hái yŏu gè xiăo xiăo de mèng xiăng

( Let happiness forever be by your side )
讓幸福常伴你的身邊
ràng xìng fú cháng bàn nĭ de shēn biān

( I just have a little wish )
只是我還有個小小的心願
zhĭ shì wŏ hái yŏu gè xiăo xiăo de xīn yuàn

( Let those little hands hold up a brighter tomorrow )
讓小小的手托起璀璨的明天
ràng xiǎo xiǎo de shǒu tuō qǐ cuǐ càn de míng tiān

( I just have a little dream )
只是我還有個小小的夢想
zhĭ shì wŏ hái yŏu gè xiăo xiăo de mèng xiăng

( Let my singing open gardens of spring flowers )
讓我歌唱花開春滿園
ràng wǒ gē chàng huā kāi chūn mǎn yuán



( With love of parents, and teacher's care, )
父母的慈愛 老師的關懷
fù mǔ de cí ài  lǎo shī de guān huái

( there is dream stage )
才有夢想的舞台
cái yǒu mèng xiǎng de wǔ tái

( With classmates encouragement, and accompany of friends, )
同學的鼓勵 朋友的陪伴
tóng xué de gǔ lì  péng you de péi bàn

( teenagers will become useful )
才有少年長成材
cái yǒu shào nián zhǎng chéng cái



( It is the red flag and 5 stars that fostered me, )
是紅旗和五星撫育我
shì hóng qí hé wǔ xīng fǔ yù wǒ

( then all roads lead to more open roads )
條條大路更開闊
tiáo tiáo dà lù gèng kāi kuò

( There is this warm love that took care of me, )
是溫暖的愛心呵護我
shì wēn nuǎn de ài xīn hē hù wǒ

( and it extends to every corner )
包容每個角落
bāo róng měi gè jiǎo luò




Repeat: Chrous* x2

1 comments:

Ah thank you for the translations! =D
My favourite song from the album!
Now I can learn a bit more Chinese hehe

Post a Comment

I love comments - it encourages me! Please write something...